– Просто отдай, – еще раз потребовал Панас, теперь уже осознанно.

Он отчаянно пытался придумать, как поступить теперь, когда ситуация вышла из-под контроля. Напасть на орчиху? Но как же артефакт? Небесное Око могло иметь защиту от разрушения. И могло не иметь! В отчаянии Панас буравил глазами сферу в руках орчихи.

Видимых дефектов не видно. Должно быть, падение не повредило. Но каков шанс, что переживет второе?

– Что это? – воскликнул гоблин.

Панас ощутил себя закипающим вулканом. Вот-вот разразится магмой. Мелкий ублюдок наверняка почуял мощь артефакта. Если сможет воспользоваться, а Панас не сомневался, что тот сможет, то в руках этих нечистых тварей окажется невероятно грозное оружие. К тому же гоблин сможет прочесть древние руны внутри Ока. И, значит, полностью подчинит себе магию древних.

Фрадра коротко взглянула на своего дружка.

– Неважно. – зарычала она. – Бери книгу, и бежим!

– Отдай! – снова потребовал Тур Панас.

Он поднял клинок. В худшем случае… пусть Око умрет.

Гоблин подчинился и схватил свой магический талмуд.

– Бежим! – крикнула Фрадра и... отшвырнула Око...

Оба ублюдка убежали, а Око ударилось об пол и, подпрыгнув дважды, с глухим стуком покатилось в другую сторону. Тур Панас метнулся за ним.

До мерзких наглецов можно добраться позже. Око поможет, если уцелеет от столь небрежного обращения. Панас нашел его и поспешно оглядел.

Ни царапины! Древние маги умели творить чудеса!

Он все еще мог броситься за нечистыми тварями. Вот только куртка с чарами… Панас огляделся. Орчиха не поленилась прибрать свое тряпье. Все же Панас побежал в коридор, где скрылись беглецы. Он пробежал метров двадцать и остановился на перекрестке коридоров.

Куда дальше?

Краем глаза заметил движение слева. Повернулся. Увидел обоих. Но лишь на секунду. Орчиху и гоблина поглощала ярко-синяя мгла.

Глава 18. Жора Горвон

– А я уж думал, что больше не увижу вас, – послышался знакомый хрипловатый голос.

Ярко-синяя дымка исчезла. Дзябоши повернулся и увидел в трех метрах Жору Горвона. Руки орка держались за рукоять садовой тачки, доверху набитой травой. Они с Фрадрой снова оказались на его скучной ферме.

– Дзяби! Мы снова здесь! – радостно воскликнула Фрадра.

Да. Хорошо оказаться в мире, где их не схватят, не повесят и не сожгут. Но все же он не ликовал, как его подруга. Без людей и эльфов этот мир казался весьма унылым. Некем восхищаться, не перед кем выслуживаться.

Он не мог понять, почему Фрадра так страстно приветствует тяжелую работу. Гоблины этого мира трудились в нишах полегче. Клерки, управленцы, услужники. Но в прошлый день он работал именно тут, на ферме. Даже будучи рабом у господ Навлов, ему не приходилось таскать воду, рыхлить граблями землю и дергать сорняки.

– Почему вы сбежали? Мне казалось, вы были счастливы и мечтали работать здесь. Приехали сюда со мной с первыми лучами.

И действительно, почему?

Дзябоши помнил, как это случилось. Фрадра разбудила его очень рано, и они вместе с Жорой приехали на ферму. Но едва Фрадра и Дзябоши вышли из повозки, как возник тот же самый ярко-синий туман и уволок их в свой мир, где они очутились прямо в Визандилле.

– Мы не собирались уходить, Жора, – уверила орка Фрадра. – Это случилось само собой, против нашей воли, так ведь, Дзяби?

Дзябоши не любил, когда Фрадра так называла его, но давно смирился с этим. Зато он подумывал об ответном прозвище, но за три года так ничего путного в голову не пришло.

– Я думаю, это происходит само, – решился он на догадку.

– Как это?

– Заклинание возвращает нас, – пояснил Дзябоши. – Мы перемещаемся, но через какое-то время оно срабатывает снова. Туман создается рядом со мной как с творцом и переносит обратно.

– Большая удача, что книга в тот момент была у тебя в руках, – сказала Фрадра. – Останься она здесь, не знаю, как бы спаслись от Тур Панаса.

Стычка с Первым Советником случилась лишь минуты назад. Но сейчас он вспомнил не столько о Советнике, сколько о том странном стеклянном шаре.

– Почему ты выбросила тот шар? – Дзябоши повернулся к Фрадре.

– Чтобы выиграть время, – ответила она, пожимая плечами. – Тур Панас, кажется, очень хотел его. Вот я и метнула шар подальше. В итоге мы здесь!

– Но значит, вы снова исчезнете, – заметил Жора. Голос орка отдавал печалью.

Дзябоши и Фрадра переглянулись. На лице подруги читалось отчаяние. Для нее это место сродни раю, Дзябоши понимал это. Он и сам подумывал, что, может, есть и другой мир. Например, где орки и гоблины не презирают эльфов и между ними хотя бы нет вражды. Может даже дружат. Почему бы нет? Ведь были у него добрые отношения с Ригиной.

– Думаю, да, – сказал он.

– И сколько у нас времени? – безрадостно спросила Фрадра.

– После первых двух перемещений мы возвращались спустя день.

– М-да, – согласилась Фрадра. – Около суток.

– Похоже, вам лучше уходить, – сказал Жора.

– Но мы же… – начала Фрадра и осеклась. Ее лицо озарилось пониманием. – Да. – Она закивала. – Чем дальше уйдем здесь, тем дальше окажемся там, в нашем мире, когда вернемся.

– Правда? – Дзябоши все еще не понимал, о чем говорит его подруга.

– Смотри. В первый раз мы переместились на краю леса и появились возле леса в мире Джамелонго.

– Но, кажется, это был другой лес.

– Ну да. Его изрядно проредили люди-дровосеки, – фыркнула Фрадра. – Мы оказались на том же расстоянии от Кварца, насколько ушли от него.

– Точно, – Дзябоши начал улавливать ее мысль. – И когда заклинание вернуло нас, мы остались в Кварце, только уже в своем.

– Во-о-от, – продолжила орчиха. – Во второй раз мы переместились прямо из подземелий суда в нашем Кварце и оказались в Кварце этого мира. – Фрадра показала руками вокруг себя.

– И что же? – изумился Дзябоши. – Получается, в этом мире вместо Визандилла ферма?

– Здесь никогда не было Визандилла, вот и всё. Но сама местность такая же или хотя бы схожая.

– Ты думаешь, так во всех мирах?

– Нашел у кого спросить, – усмехнулась она.

– Значит, вам правда нужно уходить, – очень серьезно подытожил Жора.

– Да, – согласилась Фрадра. – Чем дальше уйдем, тем меньше шансов Панасу и Салви выследить нас.

Дзябоши в этом засомневался. Снова вспомнился странный шар Тур Панаса. Энергия, исходившая из него, была колоссальна. Он очень жалел, что Фрадра выбросила его. Эта штука могла быть не менее интересна, чем книга с заклинаниями. Возможно, именно этот шар помогал Тур Панасу выискивать их.

Он решил пока не расстраивать подругу и умолчал о догадке.

– Эх! Мне бы мою булаву, – с ностальгией пробормотала Фрадра.

Жора оживился.

– Я сейчас!

Он оставил их в недоумении и исчез в одной из избушек на ферме. Скоро выскочил оттуда и примчался назад. К груди орк прижимал среднего размера меч с ножнами и лямкой.

Ухмыляясь, он потянул за рукоять, обнажая часть лезвия. Оно было очень широкое. Лицо Фрадры засияло.

– Это, конечно, не булава, – орк подмигнул.

– Это в сто раз лучше! – воскликнула Фрадра. Ее руки нетерпеливо тянулись к оружию.

– Тогда он твой. Смутные времена застал мой дед, от него я и унаследовал эту штуку. А нынче она мне без надобности.

Меч оказался в руках Фрадры. Она не удержалась, оголила лезвие и подняла над собой. Оно красиво блестело на полуденном солнце.

– И еще провизия, – протараторил Жора. – Подождите только.

И они ждали. Какое-то время гостеприимный и работящий орк-фермер носился от грядки к грядке и собирал съестные припасы со своего огорода. Сбегал в пару погребов за стеклянными банками, в которых угадывались маринованные овощи.

Через час перед ними лежали четыре большие сумки.

– Жаль у меня здесь нет ничего мясного, – посетовал Жора.

– С ума сошел? – Фрадра повертела пальцем у виска. – Как мы это понесем?