– Ах ты мерзкое отродье! – шепотом выругался Панас.

Он метнулся к спальному месту. В дорожной сумке лежал зачарованный меч. Заряд в клинке все еще сохранился, и Тур Панас был полон решимости разрядить эту магию в орчиху. Потом, на всякий случай, вонзить в нее и сталь.

Схватив меч, он развернулся. Взгляд уперся в Салви.

– Что вы творите? – проскрежетал тот.

Исполнитель, очевидно, проснулся от шума драки. К тому же и гоблин заголосил.

– А на что это похоже? Собираюсь убить эту треклятую орчиху, пока та сама не грохнула меня.

– Зачем вы вообще полезли к ним?

– А вот это вас не касается! – возмутился Панас. – Это мое дело!

– Хотели убить? Во сне? – не унимался Салви.

– Да хоть бы и так! Вам-то что?

– Что у тебя за дело к ним? Почему вообще так важно разделаться с этими рабами?

Тур Панас проигнорировал «тыканье» Салви. Важнее было надавить на него, чтобы не мешал разделаться с орчихой.

– Эта мерзавка только что ударила Первого Советника Императора Ванарсии! Вот что мне за дело! С дороги, Салви! Я разделаюсь с ней!

Тот отрицательно покачал головой и выудил из ножен свой собственный меч. Тур Панас явственно ощутил, как гнев охватывает его целиком. Пульс бил, словно сумасшедший. Лицо запылало. Руки тряслись от желания уничтожить всех и вся.

– С дороги, – злобно повторил Панас.

Но тот молча стоял перед ним.

– Ты что? Хочешь сам оказаться на месте этих отродий?

– Я закон не нарушаю. Наоборот, делаю всё, чтобы он был соблюден.

– Они оскорбили второго человека Империи, Салви. И сейчас ты защищаешь их. Это уже преступление! Это измена!

– Я не собираюсь спасать их от казни. Но это будет в Кварце, а не здесь. Это будет виселица, а не убийство в ночи. И это точно будет не сейчас.

Тур Панас был готов извергнуть новые возражения, но судебный исполнитель, как оказалось, не договорил. Сказанное им заставило Панаса оцепенеть.

– А вот ты, Тур Панас, вероятно, замышляешь что-то противозаконное. И что это? Может, убийство Императора? Собираешься занять трон?

Дьявол! Откуда такая точность?

– Нет, это ты изменник! – рявкнул Панас, как только пришел в себя. Это было так глупо, но обвинения Салви словно заморозили ум. Он не смог придумать ничего достойного.

Они спорили еще какое-то время. Потом Салви неожиданно напрягся, вглядываясь ему за спину, куда-то в лес. Тур Панас сначала подумал, что это какой-то трюк, отвлечение, чтобы нанести удар исподтишка. Но Панас спохватился, что Салви на такое не способен. Слишком честный и справедливый.

Тур Панас обернулся. Кто-то шел в их сторону во тьме. Шел медленно, казалось, еле волочил ноги.

– Кто бы он ни был, он видит костер, потому и идет к нам, – пробормотал Салви.

Благодаря эльфийскому зрению Тур Панас уже знал, кто это. Он изумленно таращился, не понимая, как тот умудрился выжить. Скоро и Салви опознал толстяка. Он бросился навстречу.

– Господин Салви, вы здесь. Вы вернулись, – запричитал Вандер Ганн.

В каждом его слове чувствовалась боль. Еще бы! Со сломанными-то ребрами. Пар Салви подхватил его под руку, помогая идти к лагерю. Оба уставились на Панаса, когда поравнялись с ним.

– Вы сказали, что господин Ганн скончался от руки одичалого тролля, – хмуро, с обвиняющим тоном произнес Пар Салви.

– Что? Я? Скончался? – возмущенно прохрипел Вандер Ганн.

По мнению Тур Панаса, за такой вызывающий тон толстяк уже заслуживал смерти, причем на этот раз настоящей. Но что он мог сказать? «Простите, что не добил вас перед тем, как заявлять о безвременной кончине?»

Срочно требовалось оправдание. В надежде найти его, Панас завертел головой. И это помогло.

– Пленные, – пробормотал он потерявшими влагу губами. – Они сбежали!

Глава 26. Эр-Эр Два Пятьсот

– Надо было изучить какое-нибудь мощное заклинание. Что-то, чем можно ударить хорошенько, – посетовала Фрадра, пока они шли по дороге, широкой, ровной, но очень пыльной.

Это была дорога другого мира, непохожего ни на один из тех, где им пришлось побывать. И они всё еще не выяснили, какие расы заселяют его.

– Ты говоришь о боевой магии, – кивнул Дзябоши.

– Вот-вот, о боевой.

– Ну, сейчас, когда книга осталась у господина Тур Панаса… – Гоблин замолчал многозначительно.

Фрадра и сама понимала. Теперь Дзябоши не сможет изучить новые заклинания. Большая удача, что удалось сбежать, пока их пленители спорили. Теперь не было не только книги, но и других вещей. Только кинжал Тур Панаса.

– Ты создал туман, – задумчиво сказала Фрадра. – Значит, через день мы вернемся.

Дзябоши кивнул, и Фрадра продолжила.

– Скорее всего, наши враги будут поджидать нас.

– Надеюсь, я успею восстановиться и смогу снова прочитать заклинание.

Фрадра кивнула.

– Но только в крайнем случае. Некоторые миры опасны. Помнишь Джамелонго? А мы еще и с этим миром не выяснили.

Они топали уже несколько часов. Дорога вела вперед, лишь изредка сворачивая. Оставалась широкой и гладкой. Местами виднелись какие-то белые полоски.

Вдоль пути возвышались стелы, какие-то странные гигантские картины и другие непонятные вещи. А еще они наткнулись на какую-то удивительную железную карету. Она была крытая и застекленная. Фрадра не нашла в ней ни оглобель, ни мест, куда те крепились. Желтая краска покрывала лишь половину кареты, и ржавчина охотно поедала металл.

Мир казался пустынным. Не встретилось ни одного разумного существа, только дикие звери. Но у Фрадры не было арбалета, чтобы охотиться. Так что они продолжали путь голодными.

Фрадра вела своего друга в обратную сторону. Туда, где в родном мире был Визандилл и Кварц. На север. Она твердо решила, что нужно добраться до Сяор-Ис. В минуты опасности этот путь они проделают в других мирах. Так и дойдут до океана. А там решат, как пересечь его.

– Я думал, Пар Салви станет нашим другом после мира Эладрианны, – поделился мыслями Дзябоши.

– Пффф! Ему плевать, что мы невиновны. Он не схватил нас там только потому, что та странная эльфийка запретила.

– С чего это вдруг она странная? – с обидой спросил Дзябоши.

– Нуууу... Она не ненавидела нас.

– Вообще-то, эльфы добрые. Вспомни Ригину.

– Она привязалась к тебе. И вообще. Она тоже странная.

– А кто тогда не странный?

– Тур Панас.

Дзябоши промолчал.

Еще бы! При всем его трепете перед эльфами он не мог не увидеть злобства Первого Советника. Тот пытался убить их во сне.

Ах если бы к этому времени она избавилась от веревок на ногах. Его ждал бы смертельный сюрприз. В любом случае, оброненный кинжал пришелся весьма кстати, чтобы быстро срезать веревки и освободить Дзябоши.

Через два часа они добрались до небольшого города. Впрочем, был ли он небольшим? Площадь и правда была мала, они оказались в центре минут через тридцать. Зато дома возвышались словно божественные великаны. Они упирались в небо, глядя на них тысячами окон. Вот только большая часть их, похоже, была разбита.

– Двадцать этажей! – восхитился Дзябоши.

Город был также пуст и порос пылью. Фрадра не решилась входить в эти гигантские здания. Они прошагали по главной улице, пока не оказались в небольшом, заросшем диким кустарником парке. В центре его виднелся круглый бассейн с фонтаном.

Фонтан не работал, а вода внутри была мутноватой и зеленой. Фрадра задумчиво уставилась в нее. Рот пересох, и очень хотелось пить. Дзябоши тоже жадно оглядывал зеленоватую жидкость.

– Думаешь, это можно пить? – тихо спросил он.

Фрадра не успела ответить. Кто-то другой заговорил позади.

– Я пра-виль-но по-ни-ма-ю, вы хо-ти-те у-по-тре-бить э-ту во-ду?

Голос был очень странным, отдавал металлом. Слова звучали четко, но произносились по слогам. В конце предложения случился какой-то негромкий, но крайне противный скрежет.